Το 2026 συμπληρώνονται 100 χρόνια από τη γέννηση της Ίνγκεμποργκ Μπάχμαν, η οποία δικαίως θεωρείται μία από τις σπουδαιότερες γερμανόφωνες […]
Tag: λογοτεχνία
Βρόμικο παιχνίδι
[Τα αποσπάσματα που ακολουθούν είναι από το άρθρο του Γερμανού δημοσιογράφου Τομ Σίμεκ με τον τίτλο «Παζλ με κόκαλα μετά […]
η γλώσσα είναι η τιμωρία
Το παρακάτω κείμενο συμπεριλαμβάνεται με τον τίτλο «Αντί εισαγωγής» στην έκδοση Ingeborg Bachmann, Μάλινα, μτφρ. Αλέξανδρος Κυπριώτης, εκδόσεις πότλατς, Αθήνα, […]
Περί σπουδαίας λογοτεχνίας
[Αποσπάσματα από το Επίμετρο του μεταφραστή στην έκδοση: Τζέννυ Έρπενμπεκ, Σκύβαλα, Εκδόσεις Καστανιώτη, Αθήνα, 2025, σελ. 135-149] […] Τα Σκύβαλα […]
«Οι γυάλες έχουν σπάσει, τα μπαλόνια έχουν σκάσει. Τα θραύσματά τους έχουν ήδη πέσει πάνω μας».
Μια συνομιλία, που ήθελα να κάνω πολύ καιρό, με τη μεταφράστρια Σούλα Ζαχαροπούλου με αφορμή την κυκλοφορία της τελευταίας της […]
Το αγγελικό πρόσωπο της γερμανικής λογοτεχνικής βιομηχανίας
Από τα τέλη Οκτωβρίου μέχρι σήμερα, τέλη Δεκεμβρίου, που γράφεται αυτό το κείμενο, 1.413 (χίλια τετρακόσια δεκατρία) άτομα που δραστηριοποιούνται […]
Ο «κύριος» Μπλούμφελντ ή Η αμηχανία του κριτικού μπροστά στην ορατότητα των μεταφραστών
Στους μεταφραστές και τις μεταφράστριες που πασχίζουν αλλά πιο πολύ στις αναγνώστριες και τους αναγνώστες που ξέρουν. Πέρυσι τον […]
ΜΕΤΑ_ΓΡΑΦΕΣ 5
Ο κύκλος διαδικτυακών επιμορφωτικών σεμιναρίων ΜΕΤΑ_ ΓΡΑΦEΣ στα γερμανικά και τα ελληνικά, εστιάζοντας το ενδιαφέρον του στη λογοτεχνική μετάφραση, βγάζει […]
Masterclass μετάφρασης με αφορμή τον Μπλούμφελντ…
Το Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας και το Εργαστήριο Έρευνας και Μελέτης της Γερμανόφωνης Λογοτεχνίας και της Συγκριτικής Γραμματολογίας του […]
Διπλές ζωές και καθημερινοί θάνατοι
Την Κάρλα Μπέσα τη γνώρισα το 2018 στο Ευρωπαϊκό Συμπόσιο Μεταφραστών στο Στράλεν της Γερμανίας, όταν ήταν υπότροφη εκεί ως […]

